Misioneros con Ripe for Harvest en Zaragoza, Espana / Ripe for Harvest Missionaries in Zaragoza, Spain
Thursday, November 29, 2007
Francis
Le damos gracias al Senor por Su Palabra, la Biblia. Nos llena de gozo cada vez que podemos hacer llegar la Biblia a personas que no solo lo aprecian pero tambien lo lean y lo obedezcan. Este es el caso de Francis. El es un creyente que viene del Africa. Cuando pudimos encontrarle una Biblia en Ingles y en Espanol el estaba gozoso porque ahora poseia la Palabra de Dios en un idioma que el puede comprender. Por favor oren por Francis, el no ha visto a su familia en casi siete anios y su padre fallecio durante el verano. Esperamos que en el 2008 el pueda viajar a su pais y ver a sus seres queridos.
Friday, October 19, 2007
Tuesday in La Jota - El Martes en La Jota
Welcome to last Tuesday evening in our home in La Jota. We open our Bible Study with prayer and singing...for some people in the group this is their only time in the week to fellowship with other believers.
Bienvenidos a la reunion del pasado martes en nuestro apartamento en La Jota. Comenzamos nuestro estudio biblico con oracion y con alabanzas...para algunos del grupo este es el unico momento en toda la semana que puedan reunirse con otros creyentes.
We had special music. Tuvimos musica especial.
We welcomed two new friends, Esther and Jackie. They came with a short term missions team from Casper, Wyoming, USA. They took care of the kids in the kitchen while we studied the Word in the living room. (Usually Marlan is in charge of the kids class.)
Le dimos la bienvenida a dos nuevas amigas, Esther y Jackie. Ellos vinieron con un equipo de misiones a corto plazo de Casper, Wyoming, EEUU. Ellas se ocuparon de las niñas en la cocina mientras que estudiabamos la Palabra en la sala. (Usualmente Marlan se encarga de la clase de niños.)
We were finishing a section of studies dedicated to the importance of regularly reading and studying God's Word. Now we will begin another section of studies concerning the importance and power of Prayer.
Finalizamos una seccion de estudios dedicado a la importancia de leer y estudiar diariamente la Palabra de Dios. Ahora comenzaremos una nueva seccion de estudios referente a la importancia y el poder de la Oracion.
Thank you for your prayers concerning La Jota Bible Study group.
Gracias por sus oraciones referente al grupo de estudio biblico de La Jota.
Pilar Oct. 12, 2007
The Pilar Festival is celebrated every year on the 12th of October. During the week leading up to this official date, Zaragoza becomes active with music, parades, flowers, and theatre in honour of the Virgin of Pilar. Trails of roses, lillies, orchids, and gladiolus wind their way to the Plaza de Pilar as an offering to this idol.
Wednesday, October 17, 2007
Calatayud
Friday, October 5, 2007
Modern Math - Matematica Moderna
Thursday, September 27, 2007
Valencia Family in Zaragoza - Familia Valencia en Zaragoza
Olson Savignon & Orleans
Baptism Celebration - Celebracion de Bautismo
El 11 de agosto de 2007, cuatro senoras fueron bautizadas en el pantano de la Sotonera. Fueron bienvenidas a ser miembras del cuerpo de la Iglesia Cristiana Evangelica de la calle Zalmedina de Zaragoza, Espana. Queremos compartir algunas fotos que tomamos del evento y pedirles que continuen orando por estas senoras mientras que sigan creciendo en la fe y el conocimiento de nuestro Senor Jesucristo.
Wednesday, August 8, 2007
Bible Study Award - Completan Estudios Biblicos
El pasado domingo, 8 de julio, tres de las mujeres quienes están estudiando la Biblia usando el Proyecto Felipe de la Liga Bíblica, recibieron un Reconocimiento por haber completado la primera parte de tres fases. Mercedes les ha estado enseñando estos cursos y las tres se bautizaran el 11 de agosto. (En la foto de izquierda a derecha: Yolanda, Xiomara, Elda, Pastor Juan, y Mercedes.)
"La Jota" Bible Study Group - Grupo de Estudio Biblico La Jota
We are thankful to the Lord for a group of brothers/sisters and guests that have been attending a Bible Study we have been hosting in our home in the area of Zaragoza known as La Jota. Since we started in mid May, we have had steady attendance. We are thankful to the members of the Christian Community Church of Guaynabo, Puerto Rico, which donated and sent several new Bibles in Spanish for the group. Thank you for your continued prayers toward this your ministry in Spain.
Le damos las gracias al Señor por el grupo de hermanos / hermanas e invitados que han asistido al Grupo de Estudio Bíblico que hemos estado hospedando en nuestro hogar en el sector de Zaragoza conocido como La Jota. Desde que comenzamos el estudio bíblico a mediados de mayo, hemos visto una buena asistencia. Le damos las gracias a los miembros de la Iglesia Comunidad Cristiana de Guaynabo, Puerto Rico quienes nos donaron y nos enviaron unas Biblias nuevas para el grupo. Agradecemos sus oraciones por este su ministerio en España.
Friday, July 6, 2007
Oscar & Fanny
Oscar & Fanny are from Central America. We met them one Sunday toward the end of Spring when they visited the Zalmedina Church. Oscar had recently accepted the Lord Jesus Christ as his personal Savior during his business travels in the United States. Fanny, however, was still unsure as to what Oscar had done, but she liked what God was doing with the "new" Oscar.
Oscar y Fanny son de Centroamerica. Los conocimos un domingo por la mañana cuando visitaban la Iglesia de Zalmedina a finales de la primavera. Oscar había aceptado al Señor Jesucristo como su Salvador personal durante sus viajes de negocios en los Estados Unidos. Pero Fanny todavía no estaba segura de lo que Oscar había hecho, pero le gustaba lo que Dios estaba haciendo con el "nuevo" Oscar.
They attended church a few Sundays and had come to our home several times, one evening at the end of May, Mercedes had a heart to heart talk with Fanny at our dining room table. After their conversation, Fanny admitted she needed a Savior and wanted what Oscar had, Jesus in her heart. They prayed and afterwards while angels were celebrating in Heaven, we celebrated the good news with ice cream.
Asistieron a la iglesia algunos domingos y vinieron varias veces a nuestra casa, una tarde a finales de mayo, Mercedes comenzo a hablar con Fanny sentadas a la mesa del comedor. Despues de su conversacion, Fanny admitio que ella necesitaba un Salvador y queria lo que Oscar tenia, a Jesus en su corazon. Ellas oraron y luego mientras que los angeles celebraban en el Cielo, nosotros celebramos la buena noticia con un poquito de helado.
Unfortunately for us, they had to move to another city in Spain for work related reasons. Please pray for Oscar & Fanny that the Lord will continue to lead them and strengthen their new life together in Him.
Lamentablemente para nosotros, ellos se tuvieron que mudar a otra ciudad de Espana por razones relacionados al trabajo. Por favor oren por Oscar y Fanny, que el Senor les continue guiando y fortaleciendo en su nueva vida juntos en EL.
The Girls of the Vine - Las Chicas de la Vid
They played, they prayed, they sang, they read the Word and they ate...please pray for them and their families both here in Spain and abroad.
Friday, June 15, 2007
Mercedes Goes to Portugal - Mercedes Va a Portugal
Mercedes in Cascais, Portugal.
Mercedes en Cascais, Portugal.
Thanks to the generosity of people we do not know or have never met, Mercedes was able to attend the ReachGlobal Women of Western Europe conference. She was able to meet women from different parts of the globe, she even learned some Chinese words.
Gracias a la generosidad de personas los cuales no conocemos ni hemos visto, Mercedes pudo asistir a la conferencia de damas de ReachGlobal de Europa Occidental. Ella pudo conocer a damas de distintas partes del mundo, y hasta aprendio algunas palabras en chino.
Friday, May 25, 2007
Jose & Jesus
José is a family man from South America who recently moved to Spain to work as a truck driver. Little did he realize that God was calling him to Spain in order to meet Him here. Jose gave his heart to the Lord at our dining room table on Sunday May 6th where we have shared several physical and spiritual meals with him. Pray for him as he is looking to the Lord for guidance.
José es un padre de familia de Sur America que recientemente se mudo a España para trabajar como camionero. No se dio cuenta que Dios lo estaba llamando a España para conocerlo a EL personalmente. José le entrego su corazón al Señor en nuestra mesa del comedor el domingo 6 de mayo donde hemos compartido varias comidas físicas y espirituales con el. Oren por el mientras que el busca la dirección de Dios.
Dollar Falls to Euro / Dólar se Desploma Ante el Euro
FRANKFURT, Germany -- The euro reached an all-time high against the dollar Friday when weak U.S. growth figures reinforced worries about a widening economic disparity between Europe and the United States.
The surge will not be kind to Americans visiting Europe this summer, [or those of us who live in Europe] will feel the effect in higher prices.
The euro hit $1.3682, shooting past its previous high of $1.3667 from December 2004, after the U.S. Commerce Department reported that economic growth slowed to a 1.3 percent annual rate in the first quarter, its weakest performance in four years.
The 13-nation currency then settled back a bit to $1.3656 in midafternoon European trading, up from its $1.3601 level in late New York trading Thursday.
[For the full story hit the link MoneyNews.com above.]
Dinero.com El euro se comerció en 1,3607 dólares, en alza respecto a 1,3593.
Londres.- El dólar estadounidense llegó en un momento a casi tocar su valor ínfimo respecto al euro y retrocedió también frente a la libra británica en los mercados europeos el miércoles. En cambio, el oro avanzó. En las primeras operaciones, el euro se cotizó hasta en 1,3616 dólares, cerca de los 1,3667 que es la cifra más alta alcanzada por la moneda europea, en diciembre del 2004.
[Para ver reportaje completo oprima Dinero.com arriba.]
Monday, May 7, 2007
April 20th Dinner - Cena 20 de Abril
On April 20 we had an evangelistic event which took place at a Chinese restaurant. The idea was to invite our non-believing friends to a dinner at a “non-threatening” environment where they were presented with the Gospel. After the event they received a copy of the book Surprised by Faith by Dr. Don Bierle of Faith Studies. There was a great turn out, exactly the amount of people we prayed for. One quarter of the guests expressed their desire to know more about the Lord. One lady has been attending church since the dinner, we have had two of the families over for dinner at our house.
El 20 de abril tuvimos un evento evangelistico que se llevo a cabo en un restaurante chino. La idea fue de invitar nuestras amistades no creyentes a una cena en un lugar neutral donde fueron presentados con el evangelio de Cristo. Después del evento cada familia recibió una ejemplar del libro Sorprendido por la Fe escrito por el Dr. Don Bierle del ministerio Faith Studies. Se logro una buena asistencia, llegaron exactamente la cantidad de personas por lo cual oramos. Una cuarta parte de los huéspedes que llegaron, expresaron su deseo de conocer mas acerca del Señor Jesucristo. Una señorita ha estado asistiendo a la iglesia desde la actividad y hemos tenido dos de la familias en nuestra casa para cenar.
These are the families that have come to our home to eat after the event.
Estas son las familias que han venido a cenar en nuestro hogar despues del evento.
We want to give a special thanks to Alex and Misael for sponsoring the meals and books for the guests.
Queremos agradecerle a Alex y a Misael por haber auspiciado la comida y los libros para los invitados.
Here we see Alex dressed in a "chuyo" a traditional Peruvian Inca head covering.
Aqui vemos a Alex vestido en su chuyo peruano, vestimenta tradicional Quechua.